СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Термины, содержащие stuff | все формы | только в заданной форме
ТематикаАнглийскийРусский
общ.a drop of the hard stuffглоток спиртного
общ.a lot of new stuffбольшой объём информации, имеющей элементы новизны (Alex_Odeychuk)
общ.a man with plenty of good stuff in himчеловек больших достоинств
общ.about the little stuffпо пустякам (4uzhoj)
общ.and all that stuffи всё такое (sophistt)
общ.and similar stuffи пр. (Alex_Odeychuk)
общ.and similar stuffи прочее (Alex_Odeychuk)
Макаров.and stuffи всё такое прочее
общ.and stuffи тому подобное (Дмитрий_Р)
общ.and stuffи т. д. (и т. п.)
общ.and stuffи всё такое (в конце предложения, после перечисления bookworm)
общ.and stuff like thatи всё такое (Andrey Truhachev)
Макаров.apples, oranges, this kind of stuffтак, апельсины, яблоки и всё такое прочее
Макаров.apples, oranges, this kind of stuffтак, апельсины, яблоки, всякое такое
общ.baby stuffпринадлежности для новорождённого (Andrey Truhachev)
общ.bad stuffгадости (4uzhoj)
общ.basic stuffэлементарные вещи (I know it's basic stuff, but please remember to lock your cars Taras)
Игорь Мигbasic stuffпростые вещи
общ.be made of different stuffбыть сделанным из другого теста
общ.be made of different stuffбыть совсем другим человеком
общ.be made of sterner stuffбыть не из робкого десятка (She's Helen)
общ.be officially on the stuffоформляться
Макаров.be short of the necessary stuffне иметь достаточного количества денег
Макаров.be short of the stuffне иметь достаточного количества денег
общ.be short of the necessary stuffне иметь достаточного количества денег
общ.be so behind on work stuffиметь полный завал на работе (I'm so behind on work stuff, so I think I'm gonna stay in the office Taras)
Макаров.be used to drink but is now off the stuffон когда-то пил, но теперь завязал
Макаров.be very careful with this stuff, it can be dangerous if it isn't handled properlyбудь очень осторожен с этой штукой, она может быть опасной, если с ней неаккуратно обращаться
общ.beat the stuff out ofсбивать спесь с (someone – кого-либо)
общ.beat the stuff out ofвышибать душу из (someone – кого-либо)
Игорь Мигbehind-the-scenes stuffзакулисье
Игорь Мигbehind-the-scenes stuffзакулиса
вульг.bit of stuffженщина легкого поведения
вульг.bit of stuffмолодая женщина
вульг.bit of stuffпроститутка
Gruzovikbitter stuffгоречь
общ.bold stuffсмелый, серьёзный материал (rusmihail)
общ.bunch of stuffкуча всего (misha-brest)
общ.bunch of stuffкуча вещей (misha-brest)
раст.bunch stuffпучковый товар
геол.burnt stuffподстилающий верхний слой почвы
геол.burnt stuffтвёрдый скалистый пласт
геол.burnt stuffотходы или отбросы угля, обожжённые самовозгоранием
общ.can the stuff!брось это
Макаров.carpenter's stuffлесоматериалы
общ.carry heavy stuffтаскать тяжести (Why do I always have to carry the heavy stuff? Taras)
зоот.cattle stuffскотосырьё
общ.children's stuffдетские вещи ('More)
Макаров.classify the stuffклассифицировать материал
Макаров.classify the stuffклассифицировать вещи
общ.cloud a stuffнаводить волнистый лоск на материю (муар)
общ.cockamamy stuffбарахло (Anglophile)
общ.collect the stuff for a bookсобирать материал для книги
общ.coloured stuffцветная ткань
общ.concentrated feeding stuffконцентрированный корм (из зерен злаков, различных семян и отходов их переработки)
общ.coolio stuffпозитивчик (Artjaazz)
общ.coolio stuffприкольная штука (Artjaazz)
общ.coolio stuffпозитиффчик (Artjaazz)
общ.cotton stuffбумажная материя
общ.could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise Englishмогло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке?
общ.Cut the funny stuff!Прекрати себя глупо вести! (lop20)
общ.Cut the funny stuff!Будь серьёзным! (lop20)
общ.difficult stuffсложности (suburbian)
общ.difficult stuffтрудности (suburbian)
Макаров., сл.do its stuffфурычить
общ.do silly stuffдурачиться (Tanya Gesse)
Макаров.do one's stuffпроявить свои способности
Макаров., сл.do stuffпоступать так, как уговорились
Макаров., сл.do stuffсделать своё дело
Макаров., сл.do stuffделать своё дело
общ.do one's stuffпоступать так, как договаривались
общ.do stuff likeделать нечто наподобие (+ gerund Alex_Odeychuk)
Макаров.do you call this stuff wine?неужели вы называете эту дрянь вином?
Макаров.do your stuffделай своё дело
Макаров.don't give me any of that stuff!я и слушать это не хочу!
Макаров.don't stuff up your head with things you don't understandне забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
Макаров.don't stuff your head with things you don't understandне забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
общ.don't stuff up your head with things you don't understandне забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
общ.don't sweat on the small stuffне берите в голову (Mr. Wolf)
общ.don't sweat on the small stuffне заморачивайтесь по мелочам (Mr. Wolf)
общ.don't sweat on the small stuffне парьтесь по пустякам (Mr. Wolf)
общ.don't sweat the small stuffне заморачивайся по мелочам (Dude67)
общ.dry stuffскучная тема (Taras)
Макаров.dye-stuffкраска
общ.dye-stuffкрасящее вещество
общ.dye-stuffкраситель
общ.dynamite is dangerous stuff to handleс динамитом следует обращаться осторожно
вульг.eatin' stuffфизически привлекательная женщина (см. eat somebody; особ. её грудь, ноги, вагина)
Макаров.endocrine raw stuffэндокринное сырье
общ.explain stuff to folksобъяснять людям (Taras)
общ.eye-opening stuffвещи, которые открывают глаза на мир (Taras)
общ.eye-opening stuffпоразительные вещи (Taras)
вульг.father-stuffсперма
Макаров.fatigue stuffкенотоксин (вещество усталости)
биол.fatigue stuffвещество утомления
общ.feed stuffкомбикорм
общ.feed-stuffкормовое вещество
общ.feed-stuffкорм
общ.feed-stuffкомбикорм
общ.feed stuffкормовое вещество
вульг.fine bit of stuffфизически привлекательный человек
биол.food stuffпродукт питания
общ.food-stuffпищевой продукт
Макаров.for most part it's pretty routine stuffбольшей частью в этом нет ничего интересного
вульг.French stuffнетрадиционный секс
вульг.French stuffпорнография
общ.fun stuffзабавное (рубрика VadZ)
общ.garden stuffовощи
Макаров.garden stuffогородные овощи
общ.garden-stuffовощи
общ.garden stuffзелень
общ.garden-stuffфрукты
общ.get bogged down in the small stuffзастревать в мелочах (Anglophile)
общ.get into stuffво что-то втянуть (I am not trying to get you into stuff. — Я не пытаюсь тебя ни во что втянуть. Alex_Odeychuk)
Макаров.get out my fishing stuff and kitbagдостань мои рыболовные принадлежности и вещевой мешок
общ.girl stuffженские дела (NumiTorum)
общ.girl stuffдевчачьи штучки (NumiTorum)
общ.girl stuffдевчачьи безделушки (NumiTorum)
общ.girl stuffдевчачьи дела (NumiTorum)
общ.girl stuffженские штучки (NumiTorum)
Макаров.glandular stuffэндокринное сырье
Макаров.glue stuffклеевое сырье
общ.go at smth. the stuff goes at the foldsматериал ползёт на сгибах (at the seams, etc., и т.д.)
общ.go at smth. the stuff goes at the foldsматериал рвётся на сгибах (at the seams, etc., и т.д.)
общ.go through stuffпересматривать вещи (Hi Jim, I'm going through stuff I want to give away. Do you need any coffee cups or a toaster? ART Vancouver)
общ.good stuffвиски
общ.good cool stuffпозитивчик (Artjaazz)
общ.good cool stuffпозитиффчик (Artjaazz)
общ.good stuff that!вот это я понимаю!
общ.good stuff that!вот это правильно
общ.good stuff that!вот это здорово!
раст.gray-white fuzzy stuffсеро-белый пушистый налёт (на листьях typist)
общ.green stuffсвежие овощи
общ.green-stuffсвежие овощи
Макаров.green-stuffзелёные овощи
общ.green-stuffогородная зелень
общ.green stuffовощи
Макаров.handle the stuffобращаться с этим материалом
Игорь Мигhardcore stuffкрутая вещь
Игорь Мигhardcore stuffкрупняк
общ.have stuff to doесть чем заняться (lucher)
Макаров.he brought a lot of sweet stuffон принёс много сладостей
Макаров.he doesn't understand that highbrow stuffтаких заумных речей он не понимает
Макаров.he gave them the big-town stuffон им показал, как ведут себя в большом городе
общ.he has good stuff in himв нём много хорошего
Макаров.he is a man with plenty of good stuff in himон обладает множеством достоинств
общ.he is a man with plenty of good stuff in himон человек, у которого много достоинств
Макаров.he is made of different stuffон из другого теста
общ.he is made of different stuffон совсем другой человек
Макаров.he is made of good stuffв нём хорошая закваска
общ.he is made of good stuffу него хорошая закваска
общ.he is made of sterner stuffу него более решительный характер
общ.he is made of sterner stuff than his fatherу него характер покруче, чем у отца
общ.he is made of sterner stuff than his fatherу него более решительный характер, чем у его отца
Макаров.he is made of sterner stuff than sheу него более решительный характер, чем у нее
Макаров.he is not the stuff heroes are made ofиз таких герои не выходят
Макаров.he is not the stuff of which heroes are madeон не из тех, из кого выходят герои
Макаров.he is not the stuff of which poets are madeон не из тех, из кого выходят поэты
Макаров.he knew his stuffон знает своё дело
Макаров.he knows his stuffон знает своё дело
общ.he knows how to do his stuffон знает своё дело
Макаров.he knows how to do his stuffон знает своё дело
Макаров.he rubbed some stuff on the burnон помазал ожог какой-то мазью
общ.he scatters his stuff all over the placeон разбрасывает свои вещи по всей квартире
общ.he used to drink but is now off the stuffон когда-то пил, но теперь завязал
Макаров.he was on the stuffон "сидел на игле"
вульг.he would drink the stuff if he had to strain it through a shitty clothон безнадёжный алкоголик
Макаров.he writes sad stuffон пишет ужасно плохо
Макаров.he writes sad stuffон пишет скверно
общ.he writes sad stuffон пишет ужасно
общ.heady stuffкрепкая штука (Ударяет в голову в переносном значении этого выражения AKarp)
общ.heavy stuffтяжёлые снаряды
общ.heavy stuffнапыщенные нравоучительные речи
вульг.He'd drink the stuff if he had to strain it through a shitty cloth!о безнадёжном пьянице
общ.hellish stuffдьявольская штука (Andrey Truhachev)
общ.hellish stuffадская штука (Andrey Truhachev)
общ.hellish stuffчертовщина (Andrey Truhachev)
Макаров.high-energy feeding stuffвысококалорийный корм
Макаров.high-fiber feeding stuffкорм с высоким содержанием клетчатки
общ.hot stuffсильный артиллерийский обстрел
общ.hot stuffчто-то неприличное
общ.hot stuffнеприличный анекдот
общ.hot stuffпорнографическая литература
общ.hot stuffхороший игрок
Игорь Мигhot stuff!круто! (в некоторых контекстах)
общ.hot stuffпрекрасный исполнитель (и т.п.)
общ.hot stuffотличный работник
общ.hot stuffопасный человек
общ.hot stuffшлюха
общ.hot stuffраспутница
вульг.hot-stuffпорнoграфический
вульг.hot stuffстрасть
вульг.hot stuffнеприличная шутка
вульг.hot stuffпорнографические фотографии
вульг.hot-stuffскабрёзный
вульг.hot-stuffпохотливый
вульг.hot-stuffнеприличный
вульг.hot stuffнеприличное шоу
вульг.hot-stuffстрастный
вульг.hot stuffпохотливость
вульг.hot stuffстрастная молодая женщина
вульг.hot stuffсексапильная молодая женщина
общ.hot stuff"жареные" факты
общ.hot stuffпервоклассное
общ.hot stuffпрекрасный работник (и т.п.)
общ.hot stuffпрекрасный игрок (и т.п.)
общ.hot stuffчто-л. опасное
общ.hot stuffчто-л. замечательное
общ.hot stuff"пальчики оближешь"
общ.hot stuffсекс-бомба (Anglophile)
общ.household stuffдвижимое имущество
Макаров.household stuffдомашняя утварь
общ.household stuffдвижимость
общ.household stuffдомашний скарб
общ.hurty stuffсадо-мазо (Johnny Bravo)
Макаров.I don't want any rough stuff from youя не желаю терпеть от вас хамства
Макаров.I don't want any rough stuff from youя не желаю терпеть от вас грубости
общ.I met a nice bit of stuff yesterdayВчера я познакомился с такой девушкой (Taras)
Макаров.I simply can't stuff any more clothes into this caseя просто не могу больше ничего запихнуть в этот чемодан
Макаров.I was about to stuff this in my kickя уж было собрался запихнуть это к себе в карман
общ.inch stuffдюймовка
общ.inch stuffдюймовая доска
общ.inched stuffдюймовка
общ.inched stuffдюймовая доска
общ.incredible stuffфантастика (Artjaazz)
общ.join the stuffоформляться
вульг.juicy stuffпикантные подробности (Damirules)
общ.kid stuffребёнок справится (vbadalov)
вульг.kid stuffдетская порнография
общ.kid stuffлегкое дело
общ.kid stuffдетские игрушки
общ.kitchen-stuffкухонные отбросы
общ.kitchen stuffжир, собираемый с кастрюль и сковород при варении и жарении кушаньев
общ.kitchen stuffкухонные отбросы
общ.kitchen-stuffнеобходимые для готовки
общ.kitchen-stuffовощи
общ.kitchen stuffпродукты
общ.kitchen-stuffпродукты (обыкн. овощи, необходимые для готовки)
Игорь Мигknock the stuff out ofпоставить раком (someone)
общ.know one's stuffзнать своё дело (быть компетентным специалистом: If someone knows his/her stuff, it means the person is very knowledgeable and skilled in that area – This carpenter really knows his stuff because he has 30 years of experience. Bullfinch)
Макаров.know one's stuffзнать своё дело
общ.know stuffзнать что-либо назубок
Игорь Мигlackluster stuffсерятина
общ.lay on the sob stuff with a trowelбить на жалость (Anglophile)
геол.loose stuffотстающая порода
общ.made of different stuffиз другого теста
общ.melodramatic stuffпафос (Mr. Dix is used to such slam-bang melodramatic stuff, Lucille Ball plays it with just the appropriate air of somnambulism and Mr. Kendall, as the heavy, is obviously to the manner born. VLZ_58)
общ.mind stuffэлементарное вещество, внутренне обладающее природой ума, но внешне воспринимаемое как материя
общ.mind-stuff theoryтеория о том, что ум состоит из психических частиц, аналогичных физическим атомам
Игорь Мигnasty stuffмерзость
Игорь Мигnasty stuffпакость
Игорь Мигnasty stuffпаскудство
Игорь Мигnasty stuffпакости
Игорь Мигnasty stuffгнусности
Игорь Мигnasty stuffомерзительность
Игорь Мигnasty stuffмерзопакостность
Игорь Мигnasty stuffнеприглядные дела
Игорь Мигnasty stuffгрязные делишки
Игорь Мигnasty stuffмерзопакость
Игорь Мигnasty stuffгрязь
Игорь Мигnasty stuffскотство
Игорь Мигnasty stuffгнусность
Игорь Мигnasty stuffгадость
Игорь Мигnasty stuffгадости
Макаров.natural dye-stuffприродное красящее вещество
общ.never touch the stuffв рот не брать (алкоголь, какую-либо пищу: Heart-attack survivors who eat chocolate two or more times per week cut their risk of dying from heart disease about threefold compared to those who never touch the stuff, scientists have reported. ART Vancouver)
Макаров.not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the processне серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить
общ.obvious stuffочевидное (Senior Strateg)
общ.odd bits of stuffобрезки
общ.odd bits of stuffостатки
общ.old stuffстарье (в разн. знач.)
вульг.old stuffсексапил
общ.old stuffчасто повторяющееся (что-то)
общ.old stuffустаревшее (что-то)
общ.on the stuffна это (I spend at least £500 a year on the stuff. Alex_Odeychuk)
общ.on the stuffна это дело (I spend at least £500 a year on the stuff. Alex_Odeychuk)
общ.order some stuff for the coughзаказать какое-нибудь лекарство от кашля (Taras)
общ.own one's stuffвладеть предметом (She really owns her stuff, and that's great. ellie_flores)
общ.own one's stuffвладеть профессией (She really owns her stuff, and that's great. ellie_flores)
общ.one's own stuffсвоё (Put a group of men together and they will not talk about women at all, they will just talk about their own stuff. 4uzhoj)
Игорь Мигpenny-ante stuffфинтифлюшка
общ.personal stuffличное (Look, the chemistry, the research results, what's true in the lab... I can talk about that. But it's the personal stuff... Taras)
общ.personal stuffличные проблемы (Taras)
общ.personal stuffто, что связано с частной, интимной жизнью какого-либо лица (Taras)
общ.pick your stuff up!пакуй свои вещи!
вульг.piece of stuffженщина как объект полового удовлетворения
общ.plaid stuffклетчатая материя
общ.plaid stuffшотландская материя
общ.plan stuffпланировать вещи (Taras)
общ.plan stuffпланировать (on Taras)
общ.poor stuffдрянь
общ.poor stuffхлам
общ.provide the stuffдать пищу (scherfas)
общ.pugging stuffглина с соломой для грубой штукатурки
общ.rather amazing stuffпросто изумительно (suburbian)
общ.rather amazing stuffпросто изумительные вещи (suburbian)
общ.raw stuffсырье
Макаров.raw stuffсырьевой материал
общ.raw stuffсырьё
общ.read the stuff we've done around our musicпочитайте материалы, подготовленные нами по нашей музыке (suburbian)
общ.ready whip stuffвзбитые сливки из баллончика (13.05)
общ.repeat old stuffповторять давно известное (Супру)
общ.repeat old stuffповторять зады (Супру)
Gruzovikrotten stuffгниль
Gruzovikrotten stuffтлень
вульг.rough stuffпорнографическая литература
вульг.rough stuffнепристойные разговоры, анекдоты (и т.п.)
вульг.rough stuffнеприличное поведение
общ.See? There you go with all that sentimental stuffя ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras)
общ.sensational stuffсенсационный материал (dimock)
Макаров.sensitizing dye-stuffсенсибилизирующий краситель
Макаров.she doesn't care for that camp stuffей не нравится эта халтура с претензией на искусство
Макаров.she leaves her stuff knocking about the roomеё вещи вечно валяются по всей комнате
Макаров.she writes sob-stuff for the papersона пишет сентиментальные историйки для газет
Макаров.ship stuffотруби
Макаров.ship stuffнизкосортная пшеничная мука
вульг.sit on one's stuffработать проституткой
общ.small stuffмелочи жизни
геол.small stuffмелкий материал
общ.small stuffпустяки
общ.So, to sum up, we need to concentrate on stuff trainingТаким образом, мы должны сосредоточиться на подготовке персонала
общ.sob-stuffслезливый рассказ
общ.sob stuffслезливый рассказ
общ.sob stuffсентиментальный слезливый рассказ (очерк и т.п.)
общ.sob-stuffсентиментальный, слезливый рассказ или очерк
общ.sob-stuffсентиментальный очерк
общ.sob-stuffсентиментальный рассказ
общ.sob-stuffслезливый очерк
общ.sob stuffсентиментальщина
вульг.some stuffсексапильная девушка
общ.sorry stuffдрянь
общ.sorry stuffхлам
общ.sour stuffкислятина (Anglophile)
общ.Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes laterСталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди (Taras)
вульг.strong stuffмолодая страстная женщина
Макаров., разг., амер.strut one's stuffпоказывать своё умение
общ.stuff a sock in itЗаткни рот! (Taras)
общ.Stuff a sock in it. You're a painЗаткни рот. Ты меня заколебал (Taras)
общ.stuff and nonsense!сущий вздор!
Макаров.stuff and nonsense!вздор!
Макаров.stuff and nonsense!ерунда!
Макаров.stuff and nonsense!чушь!
общ.stuff and nonsense!чепуха!
общ.Stuff Bearмягкая игрушка-медведь, набивной ватой медведь (McCoy)
Макаров.stuff downжадно есть
Макаров.stuff something down someone's throatнасильно пичкать (чем-либо)
общ.stuff down throatнасильно пичкать (чем-либо)
Макаров.stuff dyeingокрашивание в массе (напр., стекла)
Макаров.stuff for a bookматериал для книги
Макаров.stuff for an articleматериал для статьи
Макаров.stuff for paper-makingбумажная масса
общ.stuff gownшерстяная мантия барристеров
общ.stuff gownмладший адвокат (в Англии)
общ.stuff gownшерстяное платье
общ.stuff gownшерстяная мантия
общ.stuff gownшерстяная мантия барристера
общ.stuff gownпомощник адвоката (в суде)
Макаров.stuff is nonshrinkableэта материя не садится
Макаров.stuff itпошёл ты с этим делом – знаешь куда?
общ.stuff it!да пошёл ты! (Taras)
общ.stuff likeнечто наподобие (Alex_Odeychuk)
Макаров.stuff one's mouth with foodнабивать рот пищей
Макаров.stuff of greatnessзадатки будущего величия
Макаров.stuff of manhoodпризнаки возмужания
Макаров.stuff takes sixty hours in burningэто вещество сгорает за шестьдесят часов
Макаров.stuff that doesn't stain easilyнемаркая материя
Макаров.stuff the rabbits and roast themначините фаршем тушки кроликов и зажарьте их в духовке
Игорь Мигstuff to wearшмотьё
общ.stuff turnoverтекучесть кадров (DagerD)
общ.stuff was ploughed to the sides of the roadразбросан (мусор был разбросан по краям дороги damir5)
общ.sweat the small stuffЗаморачиваться по пустякам (Evgeny Shamlidi)
общ.sweet stuffсласти
общ.sweet stuffконфеты
вульг.sweet stuffлюбовница
общ.sweet stuffсладости (Ольга21)
Макаров.take in food stuffsзапасать продовольствие
Макаров.take the stuff awayубирать эти вещи
общ.talk stuff and nonsenseнести околёсицу (В.И.Макаров)
общ.talk stuff and nonsenseпустословить (Anglophile)
Макаров.teacher who knows his stuffучитель, знающий свой предмет
общ.that would be good stuff for a filmэто хороший материал для кинокартины
общ.that's the stuff!другое дело! (Andy)
общ.that's the stuff!вот это то, что надо!
общ.that's the stuffТо, что надо (ART Vancouver)
общ.that's the stuff to give the troops!именно то, что надо! (Anglophile)
общ.that's the stuff to give the troops!как раз то, что нужно! (Anglophile)
общ.the black stuffуголь (ART Vancouver)
Макаров., сл., амер.the good stuffвиски
Макаров.the meat is good stuffэто хорошее мясо
общ.the stuffкнига (suburbian)
общ.the stuffвещь (suburbian)
общ.the stuffтекст (suburbian)
общ.the stuffпроизведения (suburbian)
Макаров.the stuffдостаточный запас (особ. питья или наркотиков)
Макаров.the stuffгероин
Макаров.the stuffквалификация
Макаров.the stuffмарихуана
Макаров.the stuffнаркотик
Макаров.the stuffумение
Макаров.the stuffзнание
общ.the stuffматериалы (suburbian)
общ.the stuffкниги (suburbian)
общ.the stuffпроизведение (suburbian)
общ.the stuffматериал (suburbian)
общ.the stuffработа (suburbian)
общ.the stuffтексты (suburbian)
общ.the stuffвещи (suburbian)
общ.the stuffработы (suburbian)
Макаров.the stuff for paper-makingбумажная масса
Макаров.the stuff is nonshrinkableэта материя не садится
общ.the stuff of legendпрославленный (SirReal)
общ.the stuff of legendлегендарный (SirReal)
общ.the stuff of legendsпрославленный (SirReal)
общ.the stuff of legendsлегендарный (SirReal)
Макаров.the stuff takes sixty hours in burningэто вещество сгорает за шестьдесят часов
Макаров.the stuff they make beer out ofто, из чего делают пиво
общ.the stuff to giveтак и надо (действовать, поступать)
общ.the stuff to giveименно то, что нужно
Макаров.there is some good bowling stuff in that playerесть в этом игроке какой-то настоящий дух боулинга
общ.there is some good football stuff in that playerу этого игрока есть некоторые задатки, чтобы стать хорошим футболистом.
общ.there's good stuff in himу него хорошие задатки
общ.there's some good stuff in this bookв этой книге есть кое-что хорошее
общ.there's some good stuff in this bookв этой книге есть кое-что полезное
Макаров.these books are not the ordinary run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
Макаров.these books are not the usual run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
общ.these books are not the usual ordinary run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
Макаров.these women and their stuff-shirt escortsэти женщины и их ничтожные, напыщенные ухажёры
Макаров.they tried to sell me some stuff I don't needони пытались навязать мне какие-то товары, которые мне совершенно не нужны
Макаров.they're showing their stuffони демонстрируют свою ловкость
Макаров.they're showing their stuffони демонстрируют свои познания
Макаров.thick stuffбрусья
общ.think stuffдумать о всяком (Taras)
Макаров.this book is good stuffэто хорошая книга
общ.this book is poor stuffэто никчёмная книжонка
общ.this is the sort of stuff to give themони не заслуживают лучшего обращения
общ.this is the sort of stuff to give themтолько так и надо поступать с ними
Макаров.this is the sort of stuff to give themтолько так и надо поступать с ними, они не заслуживают лучшего обращения
общ.this is the sort of stuff to give themтолько так надо поступать с ними
общ.this is the sort off stuff to give themони не заслуживают лучшего обращения
общ.this is the sort off stuff to give themтолько так и надо поступать с ними
общ.this medicine is a nasty stuffэто противное лекарство
общ.this stuff doesn't take anythingк этому материалу ничего не пристаёт
общ.this stuff frays when it is cutэта ткань расползается при раскрое
Макаров.this stuff goes at the foldsэта материя быстро протирается на сгибах
общ.this stuff inclines to redэта материя впадает в красный цвет
Макаров.this stuff repels mosquitoesэто средство отпугивает москитов
Макаров.this stuff repels mosquitoesэто средство отгоняет москитов
Макаров.this stuff smears easilyэто маркая материя
общ.this stuff will feed the roots of the hairэтот препарат даёт питание корням волос
Макаров.this wine is good stuffэто хорошее вино
общ.this wine is poor stuffэто плохое вино
Макаров.those containers must be stuffed with miscellaneous general stuffэти контейнеры следует заполнить всяким смешанным грузом
Игорь Мигtough stuffне шуточки
Игорь Мигtough stuffне шутки шутковать
Игорь Мигtough stuffне шуточки шутить
Игорь Мигtough stuffпроблемная ситуация
Игорь Мигtough-guy stuffпозёрство
Игорь Мигtough-guy stuffкрутизна
Игорь Мигtough-guy stuffрисовка
общ.Trash that cockamamy stuff right awayВыброси к чёрту это барахло
общ.tripy stuffлитературный ширпотреб
общ.tripy stuffлитература второго сорта
общ.typical stuffзнакомые все лица (Ivan Pisarev)
общ.typical stuffна манеже те же (Ivan Pisarev)
общ.typical stuffнаиболее часто подозреваемые лица (Ivan Pisarev)
общ.typical stuff"подозреваемый", так сказать (Ivan Pisarev)
общ.typical stuffглавный подозреваемый (Ivan Pisarev)
общ.typical stuffтипичный подозреваемый (Ivan Pisarev)
общ.typical stuffпостоянный подозреваемый (Ivan Pisarev)
общ.typical stuffобычный подозреваемый (Ivan Pisarev)
общ.uncolored stuffодноцветная материя
общ.uncoloured stuffодноцветная материя
общ.upbeat stuffпозитиффчик (о музыке Artjaazz)
Макаров.use the stuffиспользовать материал
геол.vein stuffжильное вещество
геол.vein stuffжильная порода
общ.Watch stuffСмотреть фильмы (bumali)
общ.what can you make out of this stuff?что ты можешь сшить из этого материала?
общ.what can you make out of this stuff?что ты можешь сделать из этого материала?
Макаров.what is this stuff?что это такое?
общ.what stuff!что за глупости!
общ.what stuff!что за чушь!
Макаров.what stuff he writes!какую чепуху он пишет!
Макаров.what stuff is this made of?из чего это сделано?
раст.white fuzzy stuffбелый пушистый налёт (typist)
раст.white-gray fuzzy stuffбело-серый пушистый налёт (typist)
общ.woolen stuffшерстяные материи
общ.woolen stuffшерстяные ткани
общ.woollen stuffшерстяные материи
общ.woollen stuffшерстяные ткани
Макаров.write curious stuffписать любопытные рассказы
Макаров.write funny stuffписать смешные рассказы
общ.write sad stuffписать дрянные книги
Макаров.write sad stuffписать грустные рассказы
общ.write sad stuffскверно писать
общ.write sad stuffписать жалкую ерунду
Макаров.write small stuffписать маленькие рассказы
Макаров.you take too much doctor's stuffвы слишком увлекаетесь лекарствами
Макаров.you take too much doctor's stuffвы принимаете слишком много лекарств
общ.your very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuffДумаю, что твоё приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстура
Показаны первые 500 фраз